ROSAJANSKI DOLUNO - Dulïna se nalaža tu-w Reġuni Friuli-Venezia Giulia. Göra Ćanïnawa na dilä di mërä ta-mi to Laško anu to Buško nazijun.


IL SITO DEDICATO A TUTTO IL POPOLO RESIANO CHE TENACEMENTE CONTINUA A DIFENDERE LINGUA,CULTURA E TRADIZIONE


Il Popolo Resiano, lotta contro l'imposizione all'appartenenza alla Minoranza Nazionale Slovena

mercoledì 9 novembre 2011

RESIANI: QUI PARLANO ANCHE DI NOI

Aggiornato il 12 novembre 2011

Se entrate in questo sito di Trieste, troverete un articolo con più di 150 commenti, dal 130 circa in poi parlano anche di noi Resiani. C'è chi ci difende,chi dice che siamo come loro (sloveni).
Mi sono permesso di lasciare un commento di risposta.
Se volete potete farlo anche voi.
Eccovi il Link  http://bora.la/2011/11/04/bandelli-indignatos-oltraggiano-bersaglieri-e-forze-dellordine-il-sindaco-li-faccia-sgomberare/comment-page-9/#comment-258335

Leggete anche qui:

http://bora.la/2011/07/26/camber-il-censimento-verifichi-anche-lappartenenza-alle-minoranze/comment-page-16/#comment-258776

5 commenti :

  1. E' evidente che la parlata resiana  è di derivazione slovena:si tratta di uno sloveno arcaico.Vedi i nomi degli animali e degli oggetti sono uguali allo sloveno.La parlata  è rimasta tale perchè Resia non ha avuto contatti,si trova in un'enclave linguistica.Quelli che negano ciò sono stati strumentalizzati da una propaganda antislava.Nel 2011,con la caduta delle frontiere siamo ancora a questi livelli!
    Anonimo friulano

    RispondiElimina
  2.  Al posto di “Anonimo friulano” perché non hai scritto “Anonimo sloveno”? Saresti stato più attendibile, accettabile e credibile. Per buona sorte, e per non compiacere alla tua astrusa e spenta teoria, vorrei sapere da quale cattedra universitaria hai appreso che la parlata resiana, per te, lingua resiana, per me, per noi resiani, è di derivazione slovena? Forse sei stato illuminato da qualche docente universitario di Lubiana perché da come ti esprimi, se accosti i nomi degli animali, quali? e degli oggetti, quali? sono uguali allo sloveno, questo vuol dire che forse conoscerai tali nomi in sloveno, certamente non in resiano. Può darsi che ci sia un nome di animale uguale sia in sloveno che in resiano, prova a tradurre: musc.
    Devi sapere che sono stati gli sloveni a venirci a cercare taroccando la nostra cultura: musica, danza, usi e costumi, tradizioni, favole e la lingua, e non viceversa perché noi non abbiamo bisogno del loro sapere o della tua verità per illuminarci e per conservarci.
    In tutto questo non esiste nessuna strumentalizzazione e propaganda antislava ma solo un nostro diritto di essere lasciati in pace e di esistere come popolo di Resia e di parlare la lingua resiana, senza essere inquinati da quella marea di dialetti sloveni.
    Sbugan anu lopu stui s Frank Tosoni

    RispondiElimina
  3. ecco... appunto,si chieda ai resiani l'appartenenza che desiderano scegliere, una volta per tutte!

    RispondiElimina
  4. se i resiani non sono sloveni non sono neanche italiani,anche perchè essendo slavi la seconda opzione è migliaia di volte più contraddittoria della prima.Resiani=slavi,sloveni=slavi,italiani=neolatini. dopo questo chiaro esempio forse bisognerebbe dire che siamo di fronte ad un concreto caso di assimilazione?..meditate Josip

    RispondiElimina