ROSAJANSKI DOLUNO - Dulïna se nalaža tu-w Reġuni Friuli-Venezia Giulia. Göra Ćanïnawa na dilä di mërä ta-mi to Laško anu to Buško nazijun.


IL SITO DEDICATO A TUTTO IL POPOLO RESIANO CHE TENACEMENTE CONTINUA A DIFENDERE LINGUA,CULTURA E TRADIZIONE


Il Popolo Resiano, lotta contro l'imposizione all'appartenenza alla Minoranza Nazionale Slovena

venerdì 26 settembre 2014

Rina, la memoria della valle festeggiata per i suoi 98 anni

 La nonnina della val Resia, Rina Chinese, qualche giorno fa ha compiuto 98 anni, festeggiata in famiglia e anche dai compaesani. Rina Chinese, vedova Spendra, vive a Prato di Resia con i suoi due figli, Giorgio e Agostino.

venerdì 12 settembre 2014

TOPONOMASTICA RESIANA 2

È TEMPO DI RIMOZIONE DEI VECCHI CARTELLI
Chi percorre la strada  che da ponte Rop porta a Prato di Resia, in prossimità della località Lipovaz, fra le altre indicazioni, trova questo cartello, con questa informazione: Centro Culturale - Ta Rośajanska Kultűrska Hïśa. 





Seguendo l’itinerario indicato, dopo circa cinquecento metri, scopre il centro culturale, ma non quello indicato dal cartello indicatore, nota, viceversa, un cartello con caratteristiche differenti, che indica: Centro Culturale – Rozajanska Kűltűrska hiša


Chiaramente, fra le due indicazioni, ci sono delle discordanze evidenti tali da far riflettere, in modo particolare, per chi non conosce la realtà resiana. Due verità, quella che si diletta con la grafia slovena e quella che applica la grafia concreta resiana. Sono in atto divergenze e difformità di natura, sia per furbizia e sia per carattere di basso contenuto comportamentale, contrapposto ad un orientamento ragionevole e logico per una realtà prevalentemente resiana, per trovare una giustificazione. Due realtà discordanti che evidenziano la confusione che regna in questi tempi, presenti e passati, che accrescono, invece di semplificare e aiutare a comprendere, la confusione e il disordine dove vuol prevalere una posizione palesemente ostile alla visione e alla concretezza resiana, la quale, fermamente risoluta, dopo un periodo di vari secoli di storia in lingua orale, vuole corredarsi, in conclusione, di una scrittura semplicemente ed esclusivamente resiana, senza interferenze e insegnamenti da parte di nessuno. Come ho già evidenziato e richiesto la sostituzione per un altro cartello, chiedo, anche per questo caso, a chi di dovere, di rimuovere e sostituire, allo stesso modo, anche questa indicazione con una conforme alla grafia resiana.
Franco Tosoni

lunedì 1 settembre 2014

A TUTTI I COMPONENTI DELLE ASSOCIAZIONI CORO MONTE CANIN E GRUPPO FOLKLORISTICO VAL RESIA

LEGGETE QUESTO DOCUMENTO

A Voi tutti un appello per convincere i componenti dei Vostri Direttivi ad Uscire dall'Associazione della Minoranza Slovena.
Se ognuno di Voi si rende partecipe, la lotta Democratica per il riconoscimento della Nostra e Vostra Cultura sarà sicuramente un successo.
Non fatevi influenzare da coloro che remano contro corrente. 
Stando associati a questa organizzazione, si comunica al Mondo che queste due Associazioni sono parte della Cultura e delle Tradizioni Slovene.

Ricordatevi che tutti Noi, siamo RESIANI, SEMPLICEMENTE RESIANI

Non dimenticatelo, MAI.

domenica 31 agosto 2014

Val Resia in ordine grazie ai volontari Plaude la Provincia

Hanno aderito in 97 all’iniziativa del movimento legato al progetto ambientale “Io amo Resia con i fatti” impegnandosi per tenere in ordine tutti i paesi della val Resia e tutti i siti più...


mercoledì 27 agosto 2014

QUANDO INVITATI COME SLOVENI CONVIENE?

Ramowy program
X Europejskich Spotkań Mniejszości Narodowych i Etnicznych
"Pod Kyczerą"
(01-15.07.2007)

VI. Uczestnicy 
"Rusia Valley" - Włochy (Słoweńcy)
"Halk Sanatlari Dernegi" - Cypr (Turcy)
"Skejusan" - Czechy (Łemkowie)
"Uchan su" - Ukraina (Tatarzy)
"Kurovcan" - Słowacja (Łemkowie)
"Card" - Rosja (Osetyjczycy)
"Ilosvai" - Słowacja (Węgrzy)
"Klasy" - Serbia (Słowacy)
"Kyczera" - Polska (Łemkowie)
"Jedliniok" - Polska (gość festiwalu)
"Proyeccion Folclorica Asricena" - Kostaryka (gość festiwalu)
"Ayalot Hanegev" - Izrael (gość festiwalu)
"Everest Nepal Cutural Group" - Nepal (gość festiwalu)
"Triple Heritage Dance Company" - Nigeria (gość festiwalu)


martedì 26 agosto 2014

ERIC P. HAMP

Vi farà piacere sapere del francobollo, emesso dalle poste albanesi, per celebrare il 92° compleanno di Eric P. Hamp.


lunedì 28 luglio 2014

FESTA DEL POPOLO RESIANO 2014

RESIANI NEL MONDO - RESIANI IN THE WORLD 

I.T.V.R. Identità e Tutela Val Resia Organizza:

4° FESTA DEL POPOLO RESIANO
9 Agosto 2014 ore 18.00
Albergo "Alle Alpi" Prato di Resia.
La serata sarà allietata dalla Zitera e dalla Buncula.
Menù Euro 18 a persona.
Per prenotazioni
338 4233743 (sig.Sabina, ore pasti)
Prenotazioni entro sabato 2 Agosto

RESIANI NEL 






sabato 26 luglio 2014

TOPONOMASTICA RESIANA

E’ TEMPO DI CAMBIARE

Penso che ormai questo vecchio cartello abbia fatto il suo tempo e sarebbe ora di sostituirlo, con uno più recente e aggiornato. Tale cartello è stato collocato, in quel posto, luogo che si trova lungo la strada provinciale nei pressi del confine tra il comune di Resia e quello di Resiutta, al tempo in cui l’amministrazione comunale era retta da persone di chiara e manifesta propensione slovena. La scritta, e non poteva essere altrimenti, riporta la dicitura ROZAJANSKI KUMUN, nella  lingua dialettale slovena.












Da quando è stato posto questo cartello, e sono passati molti anni, la realtà di allora, oggi, è cambiata, pertanto, al suo posto sarebbe opportuno e doveroso collocare un nuovo cartello, riqualificato con la dicitura ROSAJANSKI KUMUN.



Se la spesa fosse troppo onerosa per le casse comunali, basterebbe solamente sostituire una consonante, togliere quella Z, tanto cara ai nostri compaesani, quelli che si dichiarano di minoranza slovena, e sostituirla con la S, così da rendere più realistica la posizione grafica della nostra lingua. Nel caso in cui dovessero sorgere delle difficoltà economiche l’associazione Identità e Tutela Val Resia sarebbe propensa a venire incontro a queste esigenze. Oltre a questo cartello ce ne dovrebbe essere un altro, posto al confine tra il nostro comune e quello di Lusevera, lungo la strada statale che da Tarcento porta verso Uccea e la Slovenia. E’ giusto apportare questa sostituzione perché, così facendo, si andrebbe, finalmente, ad uniformare obbligatoriamente, queste scritte, con una scrittura, uniforme e organica, che dia e che sia l’espressione della grafia della nostra lingua, così da dare già un’impronta, basilare e lineare, all’ingresso e alle porte del nostro comune.

Franco Tosoni