ROSAJANSKI DOLUNO - Dulïna se nalaža tu-w Reġuni Friuli-Venezia Giulia. Göra Ćanïnawa na dilä di mërä ta-mi to Laško anu to Buško nazijun.


IL SITO DEDICATO A TUTTO IL POPOLO RESIANO CHE TENACEMENTE CONTINUA A DIFENDERE LINGUA,CULTURA E TRADIZIONE


Il Popolo Resiano, lotta contro l'imposizione all'appartenenza alla Minoranza Nazionale Slovena

venerdì 3 settembre 2010

DISINFORMAZIONE FREE TV SU RESIA




Free, la nuova TV del Friuli Venezia Giulia visibile anche sul digitale terrestre, dice di essere una TV libera, dinamica ecc. Peccato che i suoi giornalisti, si limitano a leggere i comunicati stampa di parte, senza verificare la notizia, e senza sentire la controparte. Complimenti, viva la democrazia di disinformazione.

3 commenti :

  1. io direi corretta informazione,
    a parte l cinquantina di residenti
    (quasi tutti ex Resiani residenti fuori dalla valle)

    RispondiElimina
  2. NON SE NE PUO' PIU' CON 'STA STORIA DEL RESIANO=DIALETTO SLOVENO!!!
    MIA NONNA E' MORTA A 101 ANNI E NON SI E' MAI SENTITA SLOVENA. ANZI, NEANCHE LO CAPIVA!!
    MIO PADRE, FINANZIERE AL PORTO DI GENOVA NEGLI ANNI 60 VENIVA CHIAMATO PERCHE' ERA L'UNICO CHE, UNA PAROLA QUA UNA PAROLA LA', RIUSCIVA A CAPIRE ALMENO IL SENSO DI QUELLO CHE DICEVANO I MARINAI DELLE NAVI RUSSE E UCRAINE.
    IO VADO DA SEMPRE IN VACANZA IN CROAZIA E CAPTO QUA E LA' PAROLE QUASI SIMILI AL RESIANO, ANCHE SE IL RESIANO PURTROPPO NON L'HO MAI IMPARATO BENE. MA SO CHE 'SIR' VUOL DIRE FORMAGGIO E 'JABUKA' MELA, CHE 'SUNZE' VUOL DIRE SOLE , CHE 'HISA' VUOL DIRE CASA. ANCHE IN CROAZIA.
    ALLORA, IL RESIANO E' ANCHE UN DIALETTO RUSSO, UCRAINO E CROATO?!!!
    O FORSE IL RUSSO, ILCROATO E L'UCRAINO SONO DIALETTI SLOVENI?!!! 
    NON SARA' FORSE CHE TUTTI APPARTENIAMO AL CEPPO DELLE LINGUE SLAVE?
    NON MI RISULTA CHE I TEDESCHI DI TIMAU E SAURIS IMPARINO IL TEDESCO ATTUALE AL POSTO DEL LORO ANTICO DIALETTO DI CEPPO GERMANICO.O CHE GLI OCCITANI DEL PIEMONTE INSEGNINO AI LORO BAMBINI IL FRANCESE MODERNO AL POSTO DELLA LORO LINGUA D'OC.
    PER QUALE MOTIVO I RESIANI DOVREBBERO TRALASCIARE LA LORO LINGUA A FAVORE DELLO SLOVENO?
    PERCHE' LO SLOVENO DEVE ESSERE IMPOSTO A RESIA DATO CHE NESSUNO IN VALLE PARLA TALE LINGUA?
    COSA CE NE FACCIAMO DI DOCUMENTI E ATTI COMUNALI SCRITTI IN UNA LINGUIA CHE NESSUNO PARLA E CAPISCE?
    TUTTO QUESTO SOLO PERCHE' SIAMO CONFINANTI CON LA SLOVENIA?!!!
    E SE CONFINAVAMO CON LA SERBIA, O LA BOSNIA, OQUALCHE ALTRO STATO DOVE SI PARLANO LINGUE DEL CEPPO SLAVO?!!!
    SUI CARTELLI SCRITTI CON LA GRAFIA SLOVENA LA MIA NONNA NON SAPEVA LEGGERE CORRETTAMENTE IL NOME DEL SUO PAESE, OSEACCO. SE FOSSERO STATI SCRITTI IN CROATO, IN INGLESE O IN OSTROGOTO PER LEI SAREBBE STATO LO STESSO!!
    LA MIA NONNA, CHE SAPEVA DIRTI SE UNO ERA DI GNIVA, DI S.GIORGIO O DI STOLVIZZA SOLO SENTENDOLO PARLARE!!!

    I MIEI BISNONNI NON ERANO SLOVENI, COSI' COME NON LO ERANO I MIEI NONNI, COSI' COME NON LO ERA MIO PADRE. ERANO SOLO RESIANI, FIERAMENTE E ORGOGLIOSAMENTE RESIANI!



    SBUHAN

    SELENE DI LENARDO

    RispondiElimina
  3. Il n°1, calza a pennello al commentatore n°1, é sicuramente il solo che resta di quell'opinione in val resia; spero non si tratti di chi ha ricevuto la tessera bilingue.....a proposito, il signore in questione , parla il resiano???

    RispondiElimina